Перевод "car wreck" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение car wreck (ка рэк) :
kˈɑː ɹˈɛk

ка рэк транскрипция – 30 результатов перевода

Guess you could call them human.
Their folks were in a bad car wreck.
We suppose they died.
Думаю, их можно назвать людьми.
Их родственники попали в ужасную аварию.
Наверное, они погибли.
Скопировать
So how about it?
Why do you insist on making this car-wreck our Christmas tree every year?
I want a real tree.
"Ну так что?"
Почему ты наставиваешь, чтобы эта жертва автокатастрофы, каждый год была нашей рождественской елкой.
Я хочу настоящую елку.
Скопировать
An incredibly stupid idea in retrospect.
where I was going to admit it... and I blame it on Eddie Givens... this kid who'd been killed in a car
Blamed the whole thing on the dead guy. So you're admitting you're a habitual liar.
Если подумать, непостижимо тупая идея.
И вот, я дошёл прямо до того момента, когда должен был признаться в этом и всё свалил на Эдди Гивенса, который погиб в автокатастрофе в том же году. Во всём обвинил мёртвого парня.
Так, вы признаёте, что ложь для вас дело обычное?
Скопировать
It's like this. A dead plaintiff is rarely worth as much as a living, severely maimed plaintiff.
However, if it's a long, agonizing death, as opposed to a quick drowning or car wreck, the value can
A dead adult in his 20s is worth less than a middle-aged one, a dead woman less than a dead man, single adults less than married, black less than white, poor less than rich.
Дело обстоит так: мертвый истец редко ценится так же высоко, как живой изуродованный истец.
Однако, если смерть долгая и мучительная - то есть человек не утонул и не попал в аварию - цена может сильно возрасти.
Мертвый молодой человек стоит дешевле, чем человек средних лет, мертвая женщина дешевле, чем мужчина, одинокие дешевле тех, кто в браке, черные дешевле белых, бедные дешевле богатых.
Скопировать
Well, at least he's better than the old mascot.
That guy was as funny as a car wreck.
I-i-i was just kidding.
Ну, по крайней мере, он лучше, чем старый талисман.
Тот парень был таким же забавным, как автомобильная авария.
Я просто пошутил.
Скопировать
You said you couldn't make her pretty in two days, but she's gorgeous.
Compared to the car wreck she was before.
My duties are stated in a contract, and I have fulfilled them.
Всего за два дня вы сделали её красавицей.
По сравнению с той разбитой клячей, да.
Я выполнил все условия нашего контракта.
Скопировать
- Had.
She died in a car wreck last year.
- Decapitated.
Она погибла.
В автокатастрофе, в прошлом году.
- Ей оторвало голову.
Скопировать
I'm not the god, I don't think.
Because you survived a car wreck?
You folks ready to order?
Не Господь Бог, я думаю.
Потому, что выжил в автокатастрофе?
Вы готовы заказывать?
Скопировать
Lying here like two spoons stacked in a drawer
I hope we die simultaneously, like in a fiery car wreck or nuclear bomb-blast or something
You are so romantic
Лежим как ложечки в ящике стола.
Надеюсь, мы умрем одновременно, например, попадём в аварию и сгорим. Или нас настигнет ядерный взрыв, или что-то типа того.
Ты такой романтичный.
Скопировать
And he taught me how to do this. [ Grunting ]
I got out of school, 'cause I told 'em I was mangled in a car wreck.
- Thank you all for the kind praise.
А меня он научил делать вот так.
Меня отпустили из школы: потому что я сказал, будто попал в аварию.
Спасибо за все ваши добрые слова.
Скопировать
Sorry.
My boy was in a car wreck. Drunk driver.
Don't know if he's gonna make it.
Извини.
Он попал в аварию - пьяный водитель.
Не знаю, выживет ли.
Скопировать
Well, I do have a very hard-and-fast rule as to who reads my stuff at this early stage.
Only my editor, my agent, and anybody that saves me from freezing to death in a car wreck.
You'll never realize what a rare treat you've given me.
У меня свои правила насчёт этого: я никому не даю читать материал на ранней стадии.
Только своему издателю, своему агенту и тому, кто спасёт меня после автокатастрофы.
Вы даже не представляете, как я счастлива.
Скопировать
We'll miss her.
We had a bad car wreck last night.
No, no...no.
Мы будем скучать по ней.
Вчера ночью произошла автомобильная катастрофа.
Нет, нет... нет.
Скопировать
Mike, that tall man of yours did not take Jody away.
Jody died in a car wreck.
You had a bad dream.
Майк, это высокий человек не забирал Джоди.
Джоди погиб в автокатастрофе.
Тебе просто приснился дурной сон.
Скопировать
You should see her.
His mother and father together are like a bad car wreck.
It just rolls off his back.
Вы бы её видели.
У него мать с отцом - хуже автокатастрофы.
А он и виду не подаёт.
Скопировать
His fault?
It was a car wreck.
It was an accident.
Его вина?
Была авария.
Несчастный случай.
Скопировать
All right, sir. But first I would like to ask you something.
Did your brother ever get hisself into a car wreck?
Uh, car wreck.
Хорошо, сэр, но сначала я бы хотел вас кое о чём спросить.
Ваш брат не попадал в автомобильную аварию?
Хм, в автомобильную аварию?
Скопировать
Did your brother ever get hisself into a car wreck?
Uh, car wreck.
No, uh, not that I know of.
Ваш брат не попадал в автомобильную аварию?
Хм, в автомобильную аварию?
Нет, мне об этом ничего неизвестно.
Скопировать
- What happened?
A car wreck? - No.
- A child die?
- Что случилось?
Автоавария?
- Нет. - Умер ребенок?
Скопировать
By the end, all my father could do was ask why my mother wasn't at home.
Each time I said she was dead, I saw him take the loss like a car wreck.
200,000 men and women develop Alzheimer's each year.
Только в конце жизни мой отец спрашивал, куда ушла мама.
Я повторяла, что она умерла, и снова видела ужас в его глазах.
Ежегодно болезнь Альцгеймера поражает 200 тысяч человек.
Скопировать
Your dad worked in a cemetery?
everything, who never had an accident or a speeding ticket in his entire life, how could he have a car
Are you mad at him, or the fact that we're all gonna die?
Твои отец работал на кладбище?
Как может человек, который всего боялся, никогда не попадал в аварии. И даже штрафа за превышение скорости не получал в кого-то врезаться?
Ты сердишься на него или на факт, что мы все умрем?
Скопировать
I thought that chipmunk face was never going to shut up. I know. I liked her so much better when she was an alcoholic crack addict.
She gets in one car wreck... and all of the sudden she's Little Miss Perfect and everyone loves her.
Let's see if they gave me the right diploma.
Мне она нравилась гораздо больше... когда была заядлой пьянчужкой.
Она попала в аварию... и из-за случайности она теперь Маленькая Мисс Совершенство... и все ее любят.
Посмотрим, что у меня за диплом.
Скопировать
We're like, "You gotta look."
It's like looking at a car wreck, you gotta see.
Oh, no. I got him.
Ho этo нeнaдoлгo.
Heт, oни oпять вcтaнут.
Пoэтoмy нaдo cpaзy иcпoльзoвaть вoзмoжнocть. Этo cъeмкa Клэя Cтayбa.
Скопировать
People love violence.
They slow down at a car wreck to check for bodies. Same people claim to love boxing.
They got no idea what it is.
Люди обожают жестокость.
Возле места аварии они останавливаются, чтобы поглазеть на трупы.
Те же самые люди утверждают, что они любят бокс. На самом деле они и понятия не имеют, что это такое.
Скопировать
AND HIS PANTS CAUGHT ON FIRE.
HE DIED IN THAT CAR WRECK.
UH, LINDA ZLUTSKY.
И у него штаны загорелись.
Он погиб в автокатастрофе.
Линда Златски.
Скопировать
So, you ready for the Dundies?
You know what they say about a car wreck, where it's so awful you can't look away?
The Dundies are like a car wreck that you wanna look away, but you have to stare at it because your boss is making you.
Ну что, готова к "Данди"?
Знаете, как про аварии говорят, что они так страшны, что ты смотришь и не можешь оторваться?
"Данди" вроде таких аварий, от которых хочешь отвернуться, но приходится смотреть, потому что начальник заставляет.
Скопировать
You know what they say about a car wreck, where it's so awful you can't look away?
The Dundies are like a car wreck that you wanna look away, but you have to stare at it because your boss
Hey, hey, hey! It's Fat Halpert.
Знаете, как про аварии говорят, что они так страшны, что ты смотришь и не можешь оторваться?
"Данди" вроде таких аварий, от которых хочешь отвернуться, но приходится смотреть, потому что начальник заставляет.
Ой-ой, смотрите, это Толстяк Халперт.
Скопировать
The bridge would get the money, not the riverfront.
You know, a big news day in Astoria is a school board meeting, a car wreck and a cat in a tree.
That's big news.
Деньги пойдут на мост, а не на частные дома у реки.
Для Астории событие, когда в школе проходит собрание, машина в аварии, кошка на дереве.
Это большие события.
Скопировать
I wonder when Roy's daddy kicked the bucket? I wonder if he had one of them open casket funerals.
Cause that would be cool like if he was in a car wreck or something cause then at the open casket they
Well? When did he die?
Я вот думаю, когда папа Роя коньки отбросил... интересно, его в открытом гробу хоронили?
А то клёво было бы, там, типа, если бы он на машине разбился, или еще чего, тогда бы из открытого гроба кровь была, потроха бы наружу висели, кишки там повсюду болтались, клёво было бы.
А когда он помер?
Скопировать
I worked until about 2:45 AM.
Michael edit in his office, or drive home and probably fall asleep at the wheel and die in a fiery car
I passed out on my keyboard trying to decide.
Я работала до 2:45 ночи.
Потом надо было решить. Или провести ночь на работе, где Майкл монтирует у себя в кабинете, а Дуайт смотрит, как Майкл монтирует у себя в кабинете. Или ехать домой с риском уснуть за рулем и погибнуть в автокатастрофе.
Я вырубилась лицом в клавиатуру, пока решала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов car wreck (ка рэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы car wreck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ка рэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение