Перевод "car wreck" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение car wreck (ка рэк) :
kˈɑː ɹˈɛk

ка рэк транскрипция – 30 результатов перевода

They found your plane on the bottom of the ocean.
One minute I'm in a car wreck, and the next minute
I'm in a pirate ship in the middle of the jungle?
Ваш самолет нашли на дне океана
Секунду назад я в автокатастрофе..
еще секуда, и я на пиратском корабле посреди джунглей?
Скопировать
I worked until about 2:45 AM.
Michael edit in his office, or drive home and probably fall asleep at the wheel and die in a fiery car
I passed out on my keyboard trying to decide.
Я работала до 2:45 ночи.
Потом надо было решить. Или провести ночь на работе, где Майкл монтирует у себя в кабинете, а Дуайт смотрит, как Майкл монтирует у себя в кабинете. Или ехать домой с риском уснуть за рулем и погибнуть в автокатастрофе.
Я вырубилась лицом в клавиатуру, пока решала.
Скопировать
Do you know the most surprising thing about divorce?
It doesn't actually kill you, like a bullet to the heart or a head-on car wreck.
It should.
Знаете, что больше всего удивляет в разводе?
Он далеко не смертелен. И не так фатален, как пуля в сердце или лобовое столкновение.
Хотя странно.
Скопировать
- What happened?
A car wreck? - No.
- A child die?
- Что случилось?
Автоавария?
- Нет. - Умер ребенок?
Скопировать
Well, I do have a very hard-and-fast rule as to who reads my stuff at this early stage.
Only my editor, my agent, and anybody that saves me from freezing to death in a car wreck.
You'll never realize what a rare treat you've given me.
У меня свои правила насчёт этого: я никому не даю читать материал на ранней стадии.
Только своему издателю, своему агенту и тому, кто спасёт меня после автокатастрофы.
Вы даже не представляете, как я счастлива.
Скопировать
Lying here like two spoons stacked in a drawer
I hope we die simultaneously, like in a fiery car wreck or nuclear bomb-blast or something
You are so romantic
Лежим как ложечки в ящике стола.
Надеюсь, мы умрем одновременно, например, попадём в аварию и сгорим. Или нас настигнет ядерный взрыв, или что-то типа того.
Ты такой романтичный.
Скопировать
So how about it?
Why do you insist on making this car-wreck our Christmas tree every year?
I want a real tree.
"Ну так что?"
Почему ты наставиваешь, чтобы эта жертва автокатастрофы, каждый год была нашей рождественской елкой.
Я хочу настоящую елку.
Скопировать
You should see her.
His mother and father together are like a bad car wreck.
It just rolls off his back.
Вы бы её видели.
У него мать с отцом - хуже автокатастрофы.
А он и виду не подаёт.
Скопировать
His fault?
It was a car wreck.
It was an accident.
Его вина?
Была авария.
Несчастный случай.
Скопировать
I thought that chipmunk face was never going to shut up. I know. I liked her so much better when she was an alcoholic crack addict.
She gets in one car wreck... and all of the sudden she's Little Miss Perfect and everyone loves her.
Let's see if they gave me the right diploma.
Мне она нравилась гораздо больше... когда была заядлой пьянчужкой.
Она попала в аварию... и из-за случайности она теперь Маленькая Мисс Совершенство... и все ее любят.
Посмотрим, что у меня за диплом.
Скопировать
Well, at least he's better than the old mascot.
That guy was as funny as a car wreck.
I-i-i was just kidding.
Ну, по крайней мере, он лучше, чем старый талисман.
Тот парень был таким же забавным, как автомобильная авария.
Я просто пошутил.
Скопировать
Your dad worked in a cemetery?
everything, who never had an accident or a speeding ticket in his entire life, how could he have a car
Are you mad at him, or the fact that we're all gonna die?
Твои отец работал на кладбище?
Как может человек, который всего боялся, никогда не попадал в аварии. И даже штрафа за превышение скорости не получал в кого-то врезаться?
Ты сердишься на него или на факт, что мы все умрем?
Скопировать
Mike, that tall man of yours did not take Jody away.
Jody died in a car wreck.
You had a bad dream.
Майк, это высокий человек не забирал Джоди.
Джоди погиб в автокатастрофе.
Тебе просто приснился дурной сон.
Скопировать
All right, sir. But first I would like to ask you something.
Did your brother ever get hisself into a car wreck?
Uh, car wreck.
Хорошо, сэр, но сначала я бы хотел вас кое о чём спросить.
Ваш брат не попадал в автомобильную аварию?
Хм, в автомобильную аварию?
Скопировать
Did your brother ever get hisself into a car wreck?
Uh, car wreck.
No, uh, not that I know of.
Ваш брат не попадал в автомобильную аварию?
Хм, в автомобильную аварию?
Нет, мне об этом ничего неизвестно.
Скопировать
- Had.
She died in a car wreck last year.
- Decapitated.
Она погибла.
В автокатастрофе, в прошлом году.
- Ей оторвало голову.
Скопировать
It's like this. A dead plaintiff is rarely worth as much as a living, severely maimed plaintiff.
However, if it's a long, agonizing death, as opposed to a quick drowning or car wreck, the value can
A dead adult in his 20s is worth less than a middle-aged one, a dead woman less than a dead man, single adults less than married, black less than white, poor less than rich.
Дело обстоит так: мертвый истец редко ценится так же высоко, как живой изуродованный истец.
Однако, если смерть долгая и мучительная - то есть человек не утонул и не попал в аварию - цена может сильно возрасти.
Мертвый молодой человек стоит дешевле, чем человек средних лет, мертвая женщина дешевле, чем мужчина, одинокие дешевле тех, кто в браке, черные дешевле белых, бедные дешевле богатых.
Скопировать
You said you couldn't make her pretty in two days, but she's gorgeous.
Compared to the car wreck she was before.
My duties are stated in a contract, and I have fulfilled them.
Всего за два дня вы сделали её красавицей.
По сравнению с той разбитой клячей, да.
Я выполнил все условия нашего контракта.
Скопировать
By the end, all my father could do was ask why my mother wasn't at home.
Each time I said she was dead, I saw him take the loss like a car wreck.
200,000 men and women develop Alzheimer's each year.
Только в конце жизни мой отец спрашивал, куда ушла мама.
Я повторяла, что она умерла, и снова видела ужас в его глазах.
Ежегодно болезнь Альцгеймера поражает 200 тысяч человек.
Скопировать
Guess you could call them human.
Their folks were in a bad car wreck.
We suppose they died.
Думаю, их можно назвать людьми.
Их родственники попали в ужасную аварию.
Наверное, они погибли.
Скопировать
An incredibly stupid idea in retrospect.
where I was going to admit it... and I blame it on Eddie Givens... this kid who'd been killed in a car
Blamed the whole thing on the dead guy. So you're admitting you're a habitual liar.
Если подумать, непостижимо тупая идея.
И вот, я дошёл прямо до того момента, когда должен был признаться в этом и всё свалил на Эдди Гивенса, который погиб в автокатастрофе в том же году. Во всём обвинил мёртвого парня.
Так, вы признаёте, что ложь для вас дело обычное?
Скопировать
Sorry.
My boy was in a car wreck. Drunk driver.
Don't know if he's gonna make it.
Извини.
Он попал в аварию - пьяный водитель.
Не знаю, выживет ли.
Скопировать
We'll miss her.
We had a bad car wreck last night.
No, no...no.
Мы будем скучать по ней.
Вчера ночью произошла автомобильная катастрофа.
Нет, нет... нет.
Скопировать
I'm not the god, I don't think.
Because you survived a car wreck?
You folks ready to order?
Не Господь Бог, я думаю.
Потому, что выжил в автокатастрофе?
Вы готовы заказывать?
Скопировать
- What?
- Car wreck a couple years back.
Pretty sure she was drunk.
- Что?
Как? - Автокатастрофа пару лет назад.
Наверняка была навеселе.
Скопировать
I had read about postpartum depression.
But I guess you can read about a car wreck and never actually know what it's like.
How did Child Protective Services get involved?
Я читала о послеродовой депрессии.
Но можно прочитать о автомобильной аварии, и никогда не понять, что это такое.
Как Службы Опеки оказались вовлечены?
Скопировать
I've had a pretty bad year.
I was almost killed in a car wreck.
Then I... nearly lost my wife in an accident that claimed the life of my best friend and the father of my child.
У меня был паршивый год.
Я чуть не погибла в автокатастрофе.
Потом... Я чуть не лишилась жены в аварии, унесшей жизнь моего лучшего друга и отца моего ребенка.
Скопировать
That's when everything went black.
Crime Lab finished processing the car wreck.
They pulled a shoe print off the rear fender.
А дальше - чернота.
Кримлаборатория закончила работу над обломками машины.
Они сняли отпечаток ботинка с заднего крыла.
Скопировать
I was thinking maybe this would help you figure that out.
HPD found it in the car wreck.
I thought you should have it.
Думаю, возможно, это поможет вам разобраться.
Полиция нашла это в обломках машины.
Я подумал, это должно быть у вас.
Скопировать
That's a very dark theory, but I will buy it.
I'd also like to add that a girl dies in a car wreck a year after she mysteriously goes missing might
Let's have CSU process the car, check for any signs of foul play.
Это мрачная теория, но я соглашусь с этим.
Я также хотел добавить, что смерть девушки в автоаварии через год после ее таинственного исчезновения не может быть случайностью.
Давайте возьмем отчет экспертов и проверим на признаки нечестной игры.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов car wreck (ка рэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы car wreck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ка рэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение